Questo sito web usa cookie per offrirti una migliore esperienza di navigazione. I cookie sono salvati nel tuo browser e salvano le tue abitudini di navigazione per aiutarci a capire come rendere più interessante e utile la tua esperienza.
Tempo di lettura: 2 minuto
16 marzo 1922 – 2022: 100 anni del poeta tarantino Claudio De Cuia
Redazione IAMTaranto - 16 Marzo 2022

Claudio De Cuia compie oggi 100 anni. Poeta di famigerata importanza per la nostra città, ha narrato le vicende di Taranto ed è noto ai più, oltre che per le numerose poesie, per la trascrizione de il Vangelo di Giovanni, I Promessi Sposi e La Divina Commedia in versi in dialetto tarantino. Tra i personaggi più amati della Città dei Due Mari era molto conosciuto per essere un cultore, un ricercatore e studioso della tarantinità in tutto e per tutto con all’attivo diverse produzioni nella sua ultratrentennale carriera.
Bibliografia Claudio De Cuia: le opere (Fonte Wikipedia)
- ‘A storia nostre (La storia di Taranto dalle origini alla fine del Settecento, in duecento sonetti in dialetto tarantino). Editrice U. Filippi – Taranto, 1970
- ‘U Vangèle de San Giuànne (I passi più significativi del Vangelo di San Giovanni nella trasposizione in duecento sestine in dialetto tarantino, illustrato con xilografie dell’autore). Editrice U. Filippi – Taranto, 1972
- Pasca Tarandíne nelle poesie dialettali dell’autore, illustrate con xilografie dello stesso. Editrice Tarentum – Taranto, 1975
- Natále Tarandíne nelle poesie dialettali dell’autore, illustrate con xilografie dello stesso. Editrice Tarentum – Taranto, 1975
- ‘U Mbiérne de Dande (355 terzine scelte dalla prima cantica della Divina Commedia, trasposte in dialetto tarantino. Saggio.). Editrice Tarentum – Taranto, 1976
- Il Monumento Greco di Taranto (Le colonne del tempio dorico di Poseidone). Tip. La Duemari – Taranto, 1981
- ‘A Via Cruce e lo Stabat Mater (Le XIV Stazioni della Via dolorosa di Nostro Signore esposte in sonetti dialettali tarentini e lo “Stabat” di Jacopone da Todi nella versione dialettale tarentina). Editrice Tarentum – Taranto, 1982
- ‘A liste d’u mangiáre de ‘nu Natále…. Taranto, 1982
- ‘A Cummedie de Dande (Passi scelti dalla Divina Commedia, trasposti in dialetto tarantino). Schena Editore – Taranto, 1983
- Pasche e Primavére (Raccolta di poesie dialettali tarentine di argomento pasquale). Taranto, 1989
- Riciddije de Vuce Andiche (Raccolta di poesie dialettali tarantine). Taranto, 1991
- Pasqua in Poesia, Taranto, 1998
- Vocali e Consonanti nel Dialetto Tarantino ed elementi di grammatica. Mandese Editore, Taranto, 2003.
- Detti… interdetti (Le espressioni “forti” della lingua tarantina). Taranto, 1997
- Per Arte e per Passione (Lo Stabat Mater e la Via Crucis (nuova lezione) in versi dialettali tarantini).
- Arie de Pasche (Nella poesia dialettale tarantina).
- Ecciangílle… (“Ecco l’ancella” – Raccolta di alcune preghiere ed invocazioni rituali popolari tarentini).
- Ore, ‘ngiénze e mmirre (Raccolta di poesie di argomento natalizio).
- ‘U Briviarie d’a nonne (Invocazioni, scongiuri, preghiere, devozioni popolari, auguri, filastrocche e ninne-nanne in diaeletto tarantino). Scorpione Editrice – Taranto, 2005
- Insultorio – Breviario di scurrili espressioni lessicali per chi non ama il prossimo suo. Ed. EDIT@ – Taranto, 2010
- Russe e gnure (Ovvero il Diavolo e l’Acquasanta). Visione poco ortodossa della religiosità popolare e scorribanda profana fra detti e stradetti. Ed. EDIT@ – Taranto, 2012
TAG:
Ti è piaciuto questo articolo?
Sostienici